“If” – Rudyard Kipling

4
112

Eu abia ieri am aflat de poemul “If” al lui Rudyard Kipling ceea ce este un lucru foarte, foarte trist. Sunt sigur că nu sunt mulţi în situaţia mea, dar pentru cei care nu îl ştiu am aici un video fain de tot.

Sunt şi câteva traduceri în română. Unele mai uşoare, altele mai grele.

4 COMENTARII

  1. Si mai am ceva misto, poate de asta stii:

    Te-ai nascut.
    Tragedia vietii nu consta in faptul ca nu ti-ai atins scopul.
    Nu !
    Tragedia consta in a nu avea un vis la care sa aspiri.
    Nu e nici o catastrofa sa mori cu visele neindeplinite,
    Dar este o catastrofa sa nu visezi!
    Nu e nici un dezastru sa fii incapabil sa-ti conturezi idealurile,
    Dar este un dezastru sa nu ai idealuri de conturat.
    Nu este o rusine sa nu ajungi la stele,
    Dar este rusine sa nu ai stele la care sa tanjesti!
    Nu esecul, ci un vis mic, este un pacat!
    Trebuie sa visezi vise mari ..imposibile,
    Vise care vor face o diferenta,
    Vise care vor lasa o mostenire.”

    Asta`i biletul pe care presedintele colegiului i l`a daruit lui Martin King Luther in speranta sa`l ajute sa viseze .Si i`a mai spus :” Tinere, citeste asta in fiecare zi. Iti va schimba viata.”

LĂSAȚI UN MESAJ